Веселые картинки 10
Сообщений 721 страница 750 из 1000
Поделиться7232019-04-24 09:05:01
Люссака, но это нетолерантно.
а чо
было таки ?
Отредактировано лукаш (2019-04-24 09:06:38)
Поделиться7252019-04-24 15:44:07
жуть
Поделиться7292019-04-26 11:42:22
там решетка
Поделиться7312019-04-26 12:56:40
Блин... Я не поверил... Я думал, что это фейк и проверил сам, лично. Да не в гугле, как было показано в исходнике, а в яндекс-переводчике, для полной чистоты эксперимента.
Вот скриншот.
Поделиться7332019-04-26 15:31:15
Кстати, английский с французским не далеко ушли. Испанский получше, но всё же. А вот чарiвну мову никто не превзойдет...
Поделиться7352019-04-26 16:00:23
Вот не надо, не надо обобщать. Только в отдельных случаях!
Поделиться7362019-04-26 16:20:01
сегодня мне некогда было бриться
Поделиться7372019-04-27 05:11:48
Интересно, что мне, совершенно не носителю языка, сначала захотелось использовать конструкцию "Наскiльки ж є чарiвною (х6) та чарiвною..."
Кто правее: я или яндекс-переводчик? Как правильно?
Отредактировано DoctorLector (2019-04-27 05:13:07)
Поделиться7382019-04-27 05:19:05
Скажем, тот же переводчик не ругается. Вот ведь что удивительно.
Поделиться7392019-04-27 09:17:33
Я думал, что это
фейк и проверил сам, лично.
Я проверил на украинском переводчике
Для "обаятельный" и "пленительный" они дают перевод "привабливий", для остальных четырёх, таки-да, "чарівний"...
-----------
В языке эскимосов 300 слов, обозначающих "снег".
В русском языке - 6 слов, обозначающих "чарівний".
Ачотакова?
Отредактировано Лукомор (2019-04-27 09:47:21)
Поделиться7402019-04-27 09:41:56
Интересно, что мне, совершенно не носителю языка, сначала захотелось использовать конструкцию "Наскiльки ж є чарiвною (х6) та чарiвною..."
Такую конструкцию захотелось бы использовать носителю одесского языка. Ну, или одного из романо-германских...
Поделиться7412019-04-27 10:34:59
Такую конструкцию захотелось бы использовать носителю одесского языка. Ну, или одного из романо-германских...
Своя логика в этом есть, да. Хоть я и не носитель ничего из перечисленного, но использование подходящей формы глагола "to be" просто таки напрашивается. В данном случае я использовал "is".
Поделиться7422019-04-27 12:37:02
а....
Поделиться7432019-04-27 13:36:13
использование подходящей формы глагола "to be" просто
В славянских языках глагол-связка обычно опускается, хотя и не категорически.
Т.е. можно говорить и так, и сяк, но для краткости обычно опускают.
Поделиться7442019-04-27 14:21:36
можно говорить и так, и сяк, но для краткости обычно опускают
Спасибо.
Самое интересное, что я не знаю двух вещей: зачем мне это знание и откуда оно исходно взялось. То есть, лет в девять, впервые попав на украиноговорящую Украину, я вообще не был удивлён. Ну, вот так говорят по радио, но всё понятно же. При этом я помню также своё отчётливое понимание, что это другой язык, не мой родной. При том, что ни родственников на Украине нет, ни предков оттуда не прослеживается, ни даже знакомых украинцев у родителей не было.
Поделиться7452019-04-27 16:08:51
Просто, если человек с iq выше среднего не имеет предрассудков и опасений к словянской группе - она ему доступна вся. Особливо, если говорящий не спешит.
Поделиться7462019-04-28 15:12:38
Испанский получше, но всё же
Но, но! испанский язык богат и выразителен.
Поделиться7472019-04-28 15:19:53
Всех с праздником:
Поделиться7482019-04-28 16:12:40
Всех с праздником:
*с готовностью*
Всех с промывкой инжекторов и заменой аккумуляторов!
*и немедленно выпил (с)*
Поделиться7502019-04-28 21:13:55
боянище
христос воскрес
а ты что сделал ?