Содействие - исключение из 3-го закона Ньютона.

Амальгама

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Амальгама » Общественные науки » Обсуждение - Общественные науки


Обсуждение - Общественные науки

Сообщений 1921 страница 1950 из 1984

1

Топик для комментариев и кратких обсуждений из "Ленты новостей". Убедительная просьба для полновесных дискуссий заводить отдельные топики.

0

1921

Ох ты ж боже ж мой! Русская транскрипия! Попроьбуйте поговорить этой прозой

Существуют следующие аллофоны:

    [i] ([и]) — основной аллофон /i/, представлен под ударением и перед мягкими согласными;
    [ɪ] ([ие] и [ь]) — аллофон /i/ в безударном положении не перед мягкими согласными:  В кириллической транскрипции [ие] используется в первом предударном слоге и в абсолютном начале слова, а [ь] в остальных безударных слогах;
    [ɨ] ([ы]) — основной аллофон /ɨ/;
        упередняется между переднеязычными или велярными согласными — [ɨ̟]: тыкать [ˈtɨ̟kətʲ];
        отодвигается назад и слегка дифтонгизируется после сочетаний губных согласных с /ɫ/: плыть [pɫɯ̟ɨ̟tʲ];
    [ᵻ] (или [ɨ ̞]) ([ыэ]) — аллофон /ɨ/ в безударном положении: цена [ʦᵻˈna], дышать [dɨ̞ˈʂatʲ];
        После /ц/ может звучать ещё более открытый аллофон [ɘ]: на танце/на танцы [nɐˈtanʦɘ].

пятак [pʲɪˈtak]. Пятак, блин! В транскрипции пьийатак. Убивать!Убивать!Убивать!(с)

0

1922

#p197498,Шарпер написал(а):

Гораздо проще запомнить звучание слова в оригинальной записи.

Нет не проще, слов десятки тысяч, а значков транскрипции горсточка.

0

1923

#p197499,Шарпер написал(а):

аллофон

Вот настоящий аллофон:

https://s00.yaplakal.com/pics/pics_original/4/0/7/13159704.jpg

+1

1924

#p197500,SERGEY написал(а):

Нет не проще, слов десятки тысяч, а значков транскрипции горсточка.

А можно пример алгоритма применения этой горсточки к десяткам тысяч?
Мне так кажется, (тыщи в ВУЗе сдавал же), что сначала надо выучить произношение этих значков. А потом надо научиться видеть в любом слове написанном буквами, его написание в значках транскрипции, т.е. перекодировать в некий альтернативный алфавит. И только потом прочесть слово. Так вот алгоритм преобразования исходного слова в транскрибированный вид ни хрена не простая и требует тупейшего заучивания по словарю. Так вот нафига этот гемор с дополнительноой перекодировкой, если в итоге требуется все то де зазубривание?

0

1925

#p197501,DoctorLector написал(а):

Вот настоящий аллофон:

Если только испорченный

0

1926

А, сопсно, вот она, кладезь мудрости =

Как правильно делать транскрипцию слова?
Транскрипция заключается в квадратные скобки, в словах из двух или нескольких слогов обозначается ударение. Если два слова объединены единым ударением, они составляют одно фонетическое слово, которое записывается слитно или с помощью лиги: в сад [фсат], [ф сат].

Про ф сат это они мощно. Очень помогает иностранцу с произношением. На албанском.

Ну и, оказалось, главное тут расставить скобки!

А вот еще -

Как правильно транскрибировать слова?
Разбейте слова на слоги, чтобы определить отдельные звуки. Транскрибируйте каждый звук отдельно, используя соответствующие символы МФА . Учитывайте размещение ударения, наличие дифтонгов или согласных кластеров, а также любые изменения в звуке из-за коартикуляции или ассимиляции.

Хорошо. Допустим я знаю все транскрипционные крючки и их звучание. Как мне транскрибировать незнакомое слово, например, night? Откуда мне знать, как оно звучит?

0

1927

#p197483,Zagar написал(а):

Чтобы папа посреди ночи им дз делал

Вот нет. Дз я не делал и не делаю. Это была разовая спасательная акция с целью защиты всех предыдущих инвестиций.

0

1928

#p197504,Шарпер написал(а):

Как мне транскрибировать незнакомое слово, например, night? Откуда мне знать, как оно звучит?

Да есть же опорные проверочные слова. Например, здесь подходит "нихт шиссен" - уж это у нас все знают как звучит, буквально, на генетическом уровне. Для всех остальных случаев пригодятся "хенде хох", "Гитлер капут" и военно-командная версия русского языка со всеми четырьмя основными корнями.

баш написал(а):

BAHTYC (18:09:20 31/12/2007)

блядь! ну сколько вам повторять!!?? Я Бантик!!!По-русски это читается Б-А-Н-Т-И-К!!!

+1

1929

#p197494,Шарпер написал(а):

Просто вариант иного написания, звучание которого тоже требуется выучить.

Разница в том, что его теоретически нужно выучить один раз, а это потом работает для любого языка, для которого не надо уже знать как там из букв получаются звуки.

#p197504,Шарпер написал(а):

Как мне транскрибировать незнакомое слово, например, night?

А тебе и не надо. Это задача составителя словаря. А ты как раз можешь посмотреть в этом словаре как это слово правильно звучит.

#p197499,Шарпер написал(а):

В транскрипции пьийатак.

Где ты в транскрипции звуки "й" и "а" после него увидел? И не "пьи", а "пи", просто "п" мягкое, для русского это уточнение не принципиально, но есть языки, типа латвийского, где после мягкого "ль" может следовать "ы", где это важно. В итоге просто "питак", с ударением на "а" что вполне соответствует реальному произношению.

Но! Что действительно правда, так это то, что при изучении иностранных языков можно вполне без этого обойтись. Я вот английский достаточно хорошо знаю, в том числе произношение нормальное, но в процессе обучения на транскрипции не смотрел примерно никогда, легко обходился без этого. Гораздо полезнее было слушать песни Битлз, разбирать их тексты и слушать как звучать слова.

0

1930

#p197508,DoctorLector написал(а):

Например, здесь подходит "нихт шиссен" - уж это у нас все знают как звучит, буквально, на генетическом уровне. Для всех остальных случаев пригодятся "хенде хох", "Гитлер капут" и военно-командная версия русского языка со всеми четырьмя основными корнями.

Я бы не принижал всемирное значение универсальных международных слов "ок", "cancel" и "доллар".

0

1931

#p197507,DoctorLector написал(а):

разовая спасательная акция с целью защиты всех предыдущих инвестиций

Гы. Воистину, "делай добро и бросай его в воду". Ситуация перевернулась: со вчерашнего ночера сын активно выручает родителей.
Для понимания ситуации немного о системе НМО - непрерывного медицинского образования. По задумке, каждые 5 лет мы проходим аккредитацию. Например, у меня следующая будет летом 2028 года. При этом сдаётся отчёт о своей бурной деятельности - о нём отдельно - плюс распечатка из системы. Всего должно быть набрано не менее 250 баллов ("часов"). При советской власти отправляли учиться с отрывом от работы на 144 часа - этого было вполне достаточно. Сейчас баллы надо набирать без отрыва от производства. Причём, равномерно - не менее 50 в год. Устроены они должны быть так: 36 часов - некий тематический цикл от специально обученной и сертифицированной организации (это платное удовольствие, причём, оформить оплату от своей организации - крайне нетривиальная задача), 14 баллов - за счёт прохождения модулей за 1-2-3 балла.
Этого показалось мало. Примерно год назад вышло указание, чтобы все модули были "по клиническим рекомендациям". Ну, ОК, стали выбирать именно так.
Вчера оказалось, что существует явный список обязательных модулей по каждой специальности. И всё должно быть пройдено до 1 января. И угадали мы примерно десятую часть. А масштабы там такие: по моей должности - с полсотни. У жены по основной специальности - тоже с полсотни, причём, мы довольно много угадали. Но вот жена ещё на четверть ставки педиатр, а там таких модулей 300 (это на шесть лет учёбы). И хорошо ещё, что не терапевт - там вообще 600.
Сын настроил кликер и ИИ, вчера "прошёл" с десяток модулей по маминой специальности. Почти вручную, да. Сейчас с вечера пишет программу, которая позволила бы автоматизировать весь процесс в целом.
Говорят, прохождение уже можно купить, по 270 рублей за тест.
Интересно, почему у нас нет системы НЮО - непрерывного юридического образования - для депутатов, судей, полиционеров и прочих ответственных товарищей? Или заведомо знают, что она сведётся к циркуляции денег за прохождение тестов и аккредитацию? Сейчас юридическое образование, полученное при царе горохе, считается вечным и нетленным.

+1

1932

#p197510,Zagar написал(а):

Я бы не принижал всемирное значение универсальных международных слов "ок", "cancel" и "доллар".

Вот прямо чувствуется неестественность текста. Признайся, ты ведь хотел написать про исконно народное "дас ист фантастиш"?

0

1933

#p197515,DoctorLector написал(а):

Вот прямо чувствуется неестественность текста. Признайся, ты ведь хотел написать про исконно народное "дас ист фантастиш"?

Дык, эль пуэбло унидо хамас сера венсидо без вариантов!

0

1934

#p197519,Zagar написал(а):

эль пуэбло унидо хамас сера венсидо без вариантов!

Я могу во сто раз круче, чисто по памяти.

Аванти пополо аля рикосса
Бандьера росса, бандьера росса.
Аванти пополо аля рикосса
Бандьера росса
Триумвира.
Бандьера росса дель триумвиера,
Бандьера росса дель триумвиера,
Бандьера росса дель триумвиера,
Еввиво коммунизмо, вива либертад!

Сверил с оригиналом, ошибок у меня довольно много, но я и слышал-читал это примерно 52-53 года назад!
Avanti o popolo, alla riscossa
Bandiera rossa, bandiera rossa
Avanti o popolo, alla riscossa
Bandiera rossa trionferà

Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Bandiera rossa la trionferà
Evviva il socialismo e la libertà!

il socialismo ни хера не звучит, там точно было "коммунизмо". Вообще, здесь последняя строчка выпадает из ритма.

0

1935

- Вовочка, переведи: "Гутен морген".
- В морге хорошо.

+1

1936

#p197520,DoctorLector написал(а):

Я могу во сто раз круче, чисто по памяти.

Ну, не во 100, а всего лишь в 9. И то с ошибками.
Это легко побивается:

Маре белла донна,
Э ун бель канцоне,
Сай ке ти амо, сэмпре амо.
Донна бель амаре,
Крэдере, кантаре,
Дамми иль моменто,
Ке ми пьяче пьюю!

Уно уно уно ун моменто,
Уно уно уно сантименто,
Уно уно уно комплименто,
О сакраменто, сакраменто, сакраметнтоо

0

1937

#p197523,Zagar написал(а):

Это легко побивается

Ты тоже это запомнил 52 года назад?

0

1938

#p197524,DoctorLector написал(а):

Ты тоже это запомнил 52 года назад?

Скажешь тоже. 52 года назад этой песни не было.
52 года назад было:

Ви олл кейм аут ту Монтрё
Он зе лэйк Дженива шёрлайн
Ту мэйк а рекорд он э мобайл
Еээ ви диднт хэв мач тайм
Фрэнк Заппа энд зе Мазерс
Вё эт зе бест плэйс эраунд
Бат сам стьюпид виз а флэйр ган
Бёрнд зе плэйс ту зе граунд

Смок он зе вотер
Фая ин зе скай
Смок он зе вотер...

Дальше лень, но помню всё до конца, если что. Все 52 года.
Кстати, примерно 50 лет тому я почти наизусть знал весь текст Jesus Christ Superstar

Отредактировано Zagar (2024-12-21 16:15:56)

0

1939

#p197510,Zagar написал(а):

Я бы не принижал всемирное значение универсальных международных слов "ок", "cancel" и "доллар".

Не забываем также "ептег"...

0

1940

#p197509,Zagar написал(а):

Разница в том, что его теоретически нужно выучить один раз, а это потом работает для любого языка, для которого не надо уже знать как там из букв получаются звуки.

Для уровня "со словарем". Причем предполагается, что словарная транскрипция обеспечит правильное произношение. Типа "ф сат", ага. Двойной перевод с письменного на кракозябреный и с оного на устный. И это при том, что фонограф и метод Шлимана изобретены в 19 веке,

#p197509,Zagar написал(а):

Это задача составителя словаря. А ты как раз можешь посмотреть в этом словаре как это слово правильно звучит.

А составитель словаря у нас предполпгается непогрешимым гуру в деле транскрибирования и извлечения звуков ротом, как они ему слышатся. А всем разное слышится. Вот, не так давно по ушам ездили, что парашют надо через у писать, типа так слышится. Не знаю, может инициаторы мутанты какие или с бананами в ушах, но мне четко не "шут", а именно "шЮт" слышится.

Отредактировано Шарпер (2024-12-22 05:52:58)

0

1941

#p197529,Rick написал(а):

Не забываем также "ептег"...

put in

0

1942

#p197520,DoctorLector написал(а):

Аванти пополо аля

#p197525,Zagar написал(а):

Он зе лэйк

Пет пет петене петене гер сетенэ сетенж гер гереген героеген саму алтен

0

1943

#p197530,Шарпер написал(а):

Типа "ф сат", ага

А что не так? Ты как-то по другому говоришь? В принципе можно прочитать эту фразу со звонкими согласными, но тогда получится "в зад". В общем-то тоже хорошая фраза, но смысл немного другой.

#p197530,Шарпер написал(а):

Не знаю, может инициаторы мутанты какие или с бананами в ушах, но мне четко не "шут", а именно "шЮт" слышится.

Ти няверьное щютищь. Именно через "щ", потому что в русском мягкая гласная автоматом делает мягкой предыдущую согласную, превращая "ш" в "щ", с "ш" это слово прочитать ты просто не сможешь (если что, слово "сможешь" читается через "э", а не через "е").

0

1944

#p197532,Шарпер написал(а):

Пет пет петене петене гер сетенэ сетенж гер гереген героеген саму алтен

Чито, гврито, чито-маргалито, да.

0

1945

#p197530,Шарпер написал(а):

метод Шлимана изобретены в 19 веке

Метод Шлимана невозможно применить не зная правильного произношения.
А так-то живые преподаватели иностранных языков изобретены намного раньше

0

1946

#p197534,Zagar написал(а):

тоже хорошая фраза, но смысл немного другой.

Смысл надо уметь передавать невзирая на произношение, типа -
"Кто стучится в дверь моя, видишь дома нет никто" или "не тот тоска, что забор строят, а тот тоска который грусть и не тот грусть, что в лесу растет, а тот грусть, который тоска"

#p197534,Zagar написал(а):

мягкая гласная автоматом делает мягкой предыдущую согласную, превращая "ш" в "щ", с "ш" это слово прочитать ты просто не сможешь

Безответственное заявление. Основанное на ложных стереотипах. Вот даже напейсано -

В русском языке гласные я, ё, ю, е, и и графема ь смягчают все согласные звуки, за исключением ж, ш, ц, которые в русском языке всегда только твердые.

Отредактировано Шарпер (2024-12-22 11:21:50)

0

1947

#p197536,Zagar написал(а):

Метод Шлимана невозможно применить не зная правильного произношения.

Неважно. Я о традиционном игнорирование прогресса в обучении. Словарь транскрипций в эпоху смартфонов это анахренизьм.

0

1948

#p197547,Шарпер написал(а):

Смысл надо уметь передавать невзирая на произношение, типа -

Yellow blue bus!

#p197547,Шарпер написал(а):

ж, ш, ц, которые в русском языке всегда только твердые.

Естественно. Ш невозможно сделать мягким, она при смягчении превращается в Щ. Так что или "парашут" или "паращют". Ну или как вариант, "парашьют". Но с русским произношением у меня ассоциируется только первый вариант, второй и третий смахивают на иностранный акцент. Примеры: "Моня, ви таки вьидели что у Сарочки трюсы как паращют" или "Месье, же не манж парашьют"
Причем это все только в Москве. У вас там это должно быть вообще "порошут".

#p197548,Шарпер написал(а):

Словарь транскрипций в эпоху смартфонов это анахренизьм.

Да он и в моем школьном обучении английскому таковым был. Я им никогда не пользовался и даже не все звуки там знаю. Я слушал много англоязычных песен и отлично знал как какие слова правильно произносятся. И знал даже слова, которых в словаре не было. У Beatles было полно этих gonna, wanna и aint, словарь был бессилен, хотя слова явно не подразумевали никакого нецензурного смысла.

0

1949

#p197551,Zagar написал(а):

Yellow blue bus!

Это реликтовый самшит

#p197551,Zagar написал(а):

Естественно. Ш невозможно сделать мягким, она при смягчении превращается в Щ.

Не в нашем регионе. Просто попробуйте произщнести Сюткин заменив С на Ш и у Вас получится мой вариант, а никакой не "шьют" или "Щют".

#p197551,Zagar написал(а):

Да он и в моем школьном обучении английскому таковым был

ВотЪ! "Аналогичный случай произошел с нашей коровой в Тифлисе"(с)

0

1950

#p197555,Шарпер написал(а):

Просто попробуйте произщнести Сюткин заменив С на Ш и у Вас получится мой вариант, а никакой не "шьют" или "Щют".

У меня как раз на слух Щюткин легко получается, а как прочитать слово Шюткин с твердым Ш перед Ю даже представить себе не могу. Серьезно, кроме щюток.
Ну разве что если не слитное прочтение, а с паузой "Ш Юткин", но это уже два слова, а не одно.

0


Вы здесь » Амальгама » Общественные науки » Обсуждение - Общественные науки