Авотр точно не известен. Взято с фейсбука.
Буквально сегодня наткнулась на интересный рассказ где прозвучала,на мой взгляд, очень занятная фраза: Патамушта марамушта,вспомнился анекдот:
Российские журналисты в одной из бывших советских республик обратили внимание на интересные слова и выражения местных жителей: «Шашлык-машлык», «кукла-мукла».
Они обратились к министру культуры этой страны:
- Почему люди в Вашей стране так странно переделывают слова: заменяют первую букву на "м"? …
Он чуть подумал и ответил:
- Наверное, культур-мультур не хватает.
Прочитала, что это, оказывается, восточные народы добавляют букву М при повторе некоторых слов. Оттуда и пошло.)))
Но слов таких я нашла немало!А сколько вспомните Вы:
Ахалай-махалай
бекать-мекать
Блин-млин
гоголь-моголь
гога-магога
диско-миско
ёксель-моксель
ёлки-моталки
калина-малина
каля-маля
каляба-маляба
каляка-маляка
каша-малаша
киш-миш
кудри-мудри
культур-мультур
кукла-мукла
любовь-морковь
муси-пуси
мультик -пультик.
Ни бе, ни ме
павлин-мавлин
сиськи-масиськи
страсти-мордасти
сяськи-масяськи
танго-манго
танцы-шманцы
тётя-мотя
тити-мити
туфта-муфта
тюха-матюха
умер-шмумер
учитель-мучитель
фигли-мигли
фокус-мокус
хухры-мухры
чучело-мяучело
шагадам-магадам
шашлык-машлык
шерочка с машерочкой
ширли-мырли
шуры-муры
шухры-мухры
ядрёна-матрёна
Более обоснованное мнение:
Можно и не жить всю жизнь на Кавказе, но тысячи раз слышать и самим употреблять в речи смешное выражение
"шашлык-машлык" и при этом думать, что это просто шуточная рифма и не более того. Но, как говорится, век живи, век учись. И вот теперь я сама узнала и вам расскажу, повысим нашу эрудицию!
Жаренное на углях мясо - древнейшая пища человека со времен приручения огня. На Руси издревле жарили ве́рченое мясо, а вот слово "шашлык" - тюркского происхождения, оно проникло в русский язык только в 18 веке прямиком из Крыма, отвоеванного у турок. Правильнее было бы произносить его как "шишлик" (şışlıq), от слово "шиш" - ве́ртел. То есть это слово означает буквально "то, что на вертеле". В кавказской кухне шашлык занял особое почетное место, причем у каждого кавказского народа это блюдо имеет свое название.
Со словом "шашлык" всё понятно, но откуда же взялось "машлык" и что оно означает? Оказывается, в лингвистике есть понятие лексической редупликации, или удвоения слов. Это языковое явление встречается во всех языках мира, более того, оно восходит к древнейшим языкам человечества. В русском языке тоже встречаются такие двойные слова типа еле-еле, чуть-чуть, полным-полно и другие, где удвоение эмоционально усиливает смысл слова.
Значит, выражение "шашлык-машлык" произносят, желая усилить впечатление? Но почему тогда не говорят просто "шашлык-шашлык"? Откуда эта буква М в начале второго слова? Тут всё еще интереснее: это явление называется "м-редупликация", то есть удвоение плюс добавление буквы М. Эта языковая особенность также пришла из тюркских языков и хорошо прижилась на Кавказе. Буква М передает собирательный смысл, который ближе всего отражает фраза "и всё такое прочее". Например, по-казахски жылкы значит лошадь, а жылкы-мылкы - лошади и другой скот, туйе означает верблюд, а туйе-муйе - верблюды и другой скот.Так и в нашем случае: машлык означает шашлык и другие блюда, или шашлык и всё такое прочее.
Оно и понятно, ведь этот продукт невозможно употреблять без сопутствующих угощений, которые подчеркивают вкус жаренного мяса: лаваш, соус, зелень, овощи и т.д. То есть смешное слово "машлык" не только усиливает эмоциональную окраску всего выражения, но и намекает, что помимо шашлыка вас ждут и другие вкусности, а также приятное общение и времяпровождение. Поэтому шашлык-машлык на Кавказе - это целая философия!