Содействие - исключение из 3-го закона Ньютона.

Амальгама

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Амальгама » Reductor Sapiens » Новая теория памяти – прорыв или утопия?


Новая теория памяти – прорыв или утопия?

Сообщений 451 страница 480 из 2001

451

#p157248,Лукомор написал(а):

Чтобы вспомнить знакомую мелодию, не обязательно включать музон.

Естественно! А незнакомую можно и вовсе сочинить. Я лишь эффект тебе напомнил, как при прослушивании одной и той же последовательности записей, в паузе в голове возникает следующий фрагмент. Рассказал я вариант механизма воспоминания не пресловутым поиском, а "генерацией" сигнальной модели образа с его проигрыванием в динамике по внутренним ассоциативным маршрутам (типа  рефлекторных дуг) с различением внутреннего "проигрыша" аналогично внешнему. Сочинение нового может работать на том же принципе генерации не воспоминания, а новой композиции или образа, или догадки.

#p157248,Лукомор написал(а):

А я вообще ничего не помню, кроме того что во время игры не думал вообще,

Не задействовал внутренний контур для возможности проигрывания в памяти и воспомининия о том, как на самом деле думал не "генерятся."

0

452

#p157249,DoctorLector написал(а):

Это уже обсуждается модель маразма у искусственного интеллекта: сначала он перестаёт распознавать знакомых, зато потом узнаёт знакомых во всех подряд.

И это тоже, ага. У тех у кого внутренний контур не дружит с внешним фантастические картины заменяют реальные.

0

453

#p157267,Шарпер написал(а):

Не задействовал внутренний контур для возможности проигрывания в памяти и воспомининия о том, как на самом деле думал не "генерятся.

Задействовал.
Я же помнил, как какая фигура ходят.
Не в конкретной позиции, а вообще в шахматах.
Просто в данной конкретной партии я чисто на интуиции выехал.

0

454

#p157124,Шарпер написал(а):

Произнести на РАЗНЫХ языках

Вот это вот, таблицу умножения в шестнадцатеричной системе счисления хотелось бы услышать, хотя бы на одном языке,
любом.
Особенно :" F * F = E1 "

0

455

"Модель маразма искусственного интеллекта" это в мемориз. То есть ИИ изучается через маразм его. Это прогрессивно. Но идея уже была в какой-то французской фантастике. Там некий полусумашедший изобретатель сразу конструировал искусственных людей, но они получались у него психически неполноценными. Причем с разными болезнями. Когда он этими опытными образцами заполнил  дом, они начали вырываться на свободу... http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/yahoo.gif

0

456

#p157272,Лукомор написал(а):

таблицу умножения в шестнадцатеричной системе счисления хотелось бы услышать, хотя бы на одном языке,
любом

Голосом Левитана.

0

457

#p157271,Лукомор написал(а):

Просто в данной конкретной партии я чисто на интуиции выехал.

И все-таки у меня подозрение... не глазами ты читаешь...
Я именно про конкретную партию м говорю, что не выработал ты для нее внутреннюю модель, потому и не помнтшь

#p157272,Лукомор написал(а):

Вот это вот, таблицу умножения в шестнадцатеричной системе счисления хотелось бы услышать, хотя бы на одном языке,
любом.

Ну при чем тут это? Чего ты зациклился на давно пройденном неосуществимом предложении проверить вызовет ли изучение таблицы на иностранном нейрогенерацию?

0

458

#p157275,SERGEY написал(а):

Причем с разными болезнями.

Полностью неудовлетворенный антропоид поспел первым --
он вывелся две недели назад.  Это жалкое существо,  покрытое язвами, как
Иов,  полуразложившееся,  мучимое  всеми   известными   и   неизвестными
болезнями,  страдающее  от  холода и от жары одновременно,  вывалилось в
коридор,  огласило институт серией нечленораздельных  жалоб  и  издохло.
Выбегалло торжествовал.  Теперь можно было считать доказанным, что ежели
человека не кормить,  не поить и не лечить,  то он, эта, будет, значить,
несчастлив  и  даже,  может,  помрет.  Как вот этот помер.

0

459

#p157275,SERGEY написал(а):

"Модель маразма искусственного интеллекта" это в мемориз

Это  про цифровизацию

0

460

мелкотрубчатые

0

461

#p157276,DoctorLector написал(а):

Голосом Левитана.

Вот Вы надсмешку строите, искусственный маразм изобретаете, шестеренки всякие... Но собачка Павлова желудочный сок по сигналу выделяет и ксловный рефлекс вырабатывает. И Вы даже слова против не скажете. А дальше спрашивается в чем собственно различия со сложной нервной деятельностью? Может быть не рефлексы виноваты, а неверные представления о работе памяти? Вот почему считается, что "память хранит образы" с логическим следствием в виде затыка на поиске, который тоже ни нафиг не сдался?

Отредактировано Шарпер (2021-03-29 12:45:42)

0

462

#p157283,Шарпер написал(а):

в чем собственно различия со сложной нервной деятельностью?

Дуга рефлекса не проходит через кору, а замыкается на эффектор на более низком уровне. В предельном случае 2-3 нейрона - вот и вся дуга. Самые развитые и заковыристые рефлексы доходят вверх аж до подкорковых структур, но всё равно обходят кору.

#p157283,Шарпер написал(а):

почему считается, что "память хранит образы" с логическим следствием в виде затыка на поиске, который тоже ни нафиг не сдался?

Я перечитал вопрос раз этак двадцать, но НХНП.

0

463

- Блин, что мне ему теперь сказать?
- Правду.
- Какую ещё правду?
- Ну, не знаю... Придумай что-нибудь...

0

464

#p157289,DoctorLector написал(а):

обходят кору.

Но с сетчатки сигнал в кору попадает и прицеливанием зрение управляет. Принцип ровно тот же.

#p157289,DoctorLector написал(а):

Я перечитал вопрос раз этак двадцать, но НХНП.

Ну так почему-то считается, что в памяти хранятся образы, например зрительные, как фотки в базе данных.  А такой способ тянет за собой проблему поиска в базе. А тут даже суперкомпьютеры не всегда человека опережают с его-то скоростями передачи сигнала 200 м//сек. Но с чего решили, что мозг вообще хранит образы, а не методы работы с ними?

0

465

#p157250,Лукомор написал(а):

Одно только: "Love me do," чего стоит.
Не говоря уже про :"Obladi - oblada".

Сорри, но и то и другое написал Маккартни. Причем с Love me do вообще проблем не вижу - вполне штатная фраза, глагол do имеет усиливающее значение. Можно перевести как "Люби же меня!"
Об ла ди об ла да - в переводе с языка йоруба переводится как "Жизнь продолжается". Фразу Маккартни услышал от своего друга из Нигерии.
А что до Леннона, то он писал очень необычные короткие рассказы, там сплошная игра слов, фиг вообще переведешь, чтобы хоть какую-то долю шарма передать. Вот например.

0

466

У Дениса
Пані: У мене свячений зуб, який мене дуже мучить.

Сер: Поспішайте в цьому кріслі, мадам, і широко розкрийте свою чудовисько - ваша миша майже беззуба.

Пані: Алад! У мене залишилось лише вісім зубів (залишилось вісім зубів).

Сер: Тоді ви програли вісімдесят три.

Пані: Неможливо.

Сер: Усідоббі знає, що для вирішення цього питання є два каньйони і десять ґранді, які спрагують спрагу вдвох.

Пані: Але я зробив усе, щоб врятувати свій зуб.

Сер: Пергумпс! але без сумніву.

Пані: Ах! чому я не образив вас раніше?

Сер: До пізнього часу це має бути зараз або Невіл.

Пані: Ви витягнете мені це тоді?

Сер: Ні, божевільний, я вилучу це.

Пані: Але це дуже боляче.

Сер: Дозвольте подивитися - Тріс! там це буде божевілля.

Пані: Але сер, я хотів зберегти (хотів зберегти) цей зуб.

Сер: Це все було чорно-похмуро, а інші теж.

Пані: Милосердя - скоро мені не буде з ким їсти.

Сер: Безкоштовний набір Nasty Heath - це добре, і ви будете виглядати на тридцять років у джунглях.

Пані: (Вбік) Тридцять років джунглів; (Вголос) Сер, я не католик, витягніть мої пеньки.

Сер: О.К. Клейкий.

+1

467

#p157295,Шарпер написал(а):

что мозг вообще хранит образы, а не методы работы с ними?

не образы и не методы
а мир !!!
о
запиши !

0

468

#p157302,лукаш написал(а):

У Дениса

Имеется в виду "У Дантиста"

0

469

за что купил
за то и продаю

0

470

Какие еще методы работы с образами ?

0

471

#p157301,Zagar написал(а):

А что до Леннона, то он писал очень необычные короткие рассказы, там сплошная игра слов, фиг вообще переведешь,

Да, у него целая книжка таких рассказов.
А насчет перевода, так Льюиса Кэррола переводят же как-то...

0

472

#p157301,Zagar написал(а):

Сорри, но и то и другое написал Маккартни.

Они с одного района.  http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif

0

473

#p157330,Лукомор написал(а):

Льюиса Кэррола переводят же как-то...

или отвратительно
или пересказывают

0

474

#p157330,Лукомор написал(а):

А насчет перевода, так Льюиса Кэррола переводят же как-то...

Относительно длинное произведение таки еще как-то можно перевести, а вот короткий текст сложно - само произведение на полстраницы и пояснения к переводу на 10 страниц, ага.
И я выскажу совсем уж крамольную вещь, но литературная и художественная ценность рассказов Леннона, на мое имхо, таки заметно ниже ценности произведений Льюиса Кэррола. Можно и не переводить.  http://www.kolobok.us/smiles/artists/laie/LaieA_016.gif

#p157331,Лукомор написал(а):

Они с одного района

А это интересный вопрос. Я сейчас погуглил, пришлось даже на карте искать, итог такой: Маккартни родился в Эвертоне, а Леннон вроде бы в Вултоне. И то и другое Ливерпуль, но вот районы как раз разные, между ними расстояние порядка 10 км.

+1

475

#p157363,Zagar написал(а):

между ними расстояние порядка 10 км

нууу
это как у нас ивановка и 57 квартал
или как боксеры и киевская

0

476

#p157364,лукаш написал(а):

или как боксеры и киевская

Они тоже Облади-Облада написали?

0

477

пусть пишет зарубеж
их яд течет с зубов
мы можем и шизгару
а можем Words of Love

напишем на заборе
набор из сладких слов
про васю плюс марину
одно из них любов

+1

478

#p157301,Zagar написал(а):

с Love me do вообще проблем не вижу - вполне штатная фраза, глагол do имеет усиливающее значение.

Кроме этой песни такая конструкция больше нигде не встречается у битлов, и, из того что я помню, вообще ни у кого.
С большим трудом вспомнил подобную вычурную конструкцию:"How do you do?", -  вместо вполне логичного:"How are you?".
И если на второй вопрос следует обычно такой же вполне логичный ответ:"I'm fine, thanks!",
то на первый вопрос сами англичане теряются, и отвечают вопросом, как в старой доброй Одессе!  http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/sarcastic.gif

0

479

#p157301,Zagar написал(а):

Об ла ди об ла да - в переводе с языка йоруба переводится как "Жизнь продолжается".

"Ха ру мам бу ру" - видимо, с того же языка...  http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif

0

480

#p157363,Zagar написал(а):

Маккартни родился в Эвертоне, а Леннон вроде бы в Вултоне. И то и другое Ливерпуль, но вот районы как раз разные, между ними расстояние порядка 10 км.

Не важно, кто где родился.
Маккартни вообще часто переезжали:

В 1954 году семья Маккартни переехала в район Уоллэси, затем в Спик, а в 1955 году — в Аллертон,
где поселилась в доме № 20 по Фортлин-роуд.

Леннон с пяти лет жил не с родителями, там где родился, а в другом месте - у тетки.

251 Menlove Avenue — дом № 251 по улице Мэнлав-авеню в Ливерпуле,
известный также под названием «Mendips» («Мендипс»),
в котором прожил свои детские и юношеские годы музыкант Джон Леннон.

И Фортлин-роуд,  и Мэнлав-авеню, - это таки два соседних района - Аллертон и Вултон,
расстояние между этими двумя домами -1,3 мили на авто, или 1,1 миля - "дворами".

0


Вы здесь » Амальгама » Reductor Sapiens » Новая теория памяти – прорыв или утопия?