Содействие - исключение из 3-го закона Ньютона.

Амальгама

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Амальгама » Reductor Sapiens » В мозге нашли место для слов


В мозге нашли место для слов

Сообщений 331 страница 360 из 485

331

#p116884,DoctorLector написал(а):

Как намёк на равную частоту встречаемости каждого слова. Не более того. Из этого никак не следует, что каждое слово может встретиться в паре с каждым.

Не совсем так, Доктор. Это намек на вероятностную парадигму в отношении языка, по которой следует, что дубль выпадет с вероятностью 1/N2, что также неверно, поскольку естественный язык детерминирован как клеточный автомат.

0

332

#p116879,Шарпер написал(а):

отличающий новизну подхода к естественным языкам

А давай начнем с чего нибудь попроще, дабы попусту  не растекаться мышкой по коврику.
Ты рассматриваешь язык, как последовательность команд.
Вот и рассматривай такие языки, коих очень много.
Я имею в виду языки программирования.
Действительно, в любом языке программирования каждое предложение - оператор - это конкретная команда процессору.
Вот и примени всю цепочку твоих рассуждений  к языку программирования  высокого уровня.

0

333

#p116877,Шарпер написал(а):

Но мы же не об истине, а только о смысле говорим. Он для каждого сообщения свой, включая неоднозначные. Вне продолжения они равноправны и преставляют собой развилку с неопределенным маршрутом..

О, походя и со смыслом жизни разобрались!
Теперь-то я уж точно знаю, в чем заключается смысл жизни!

"Смысл жизни для каждого индивидуума свой, включая неоднозначные.
Вне индивида они равноправны и представляют собой развилку с неопределенным маршрутом".

С этого момента моя жизнь наполнилась смыслом, то-есть развилками с неопределенным маршрутом.
Не представляю, как я жил без них раньше!  http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/yahoo.gif

+2

334

#p116896,Шарпер написал(а):

дубль выпадет с вероятностью 1/N2, что также неверно

Что неверно?
Что дубль выпадает неверно?
Или то что частота выпадения дубля сходится на бесконечности к вероятности?

0

335

#p116888,Zagar написал(а):

О принципиальной возможности создания алгоритма, который однозначно переведет фразу с неоднозначным смыслом.

хехе. Начнем с того, что именно этим алгоритмом мы и пользуемся вот прям здесь и сейчас  http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/mosking.gif Я лишь его старательно проанализировал.
Продолжим тем, что я наконец-то вроде понял в чем Ваша заковыка - Вы путаете смысл с истиной - единственно верным смыслом исключающим все прочие неоднозначности.А в моем определении к смыслу таких требований нет. Смыслов (инвариантов) м.б. несколько разных, и каждый является инвариантом для соответствующих перечислимых интерпретаций. Уточнять смысл увеличением длины или изменением состава сообщения можно и должно. Можно и в поясняющих сообщениях, которыми мы с Вами и обмениваемся не слишком удачно.. Ну и предваряя вопрос,  каждая фраза уемикальна по длине и/или составу.

#p116888,Zagar написал(а):

Для какого еще каждого сообщения, если оно у нас ровно одно, а смыслов у него много?

Ну вот Вы и перечислили смысловые переводы. Но почему-то требуете от меня единственного и однозначного, истинного. Откуда Вы взяли, что д.б. истинный единственный смысл, мне неведомо.

#p116888,Zagar написал(а):

И уже обьясни - о каком продолжении идет речь? Вот прямо на примере фразы про косого.

Ну вот мы тем и занимаемся, обсуждая фразу, что продолжаем сообщение объясняя значения того или иного слова. Переводы на синонимы те же уточняющие продолжения увеличивающие определенность. Впрочем, еслми Вас не нравится считать это продолжением, можете назвать это досье

0

336

#p116898,Лукомор написал(а):

Вот и рассматривай такие языки, коих очень много.

Молодец! Там под фонарем нет того, что потеряли. Собственно большинство непоняток и возникает с переносом св-в формальных языков на естественные.

#p116899,Лукомор написал(а):

Теперь-то я уж точно знаю, в чем заключается смысл жизни!

А в 16 лет, чо не срослось?

#p116900,Лукомор написал(а):

Что неверно?

Применение теорвера к детерминированным системам

0

337

#p116896,Шарпер написал(а):

естественный язык детерминирован как клеточный автомат

Ну-ну...

Державин написал(а):

Я связь миров повсюду сущих,
Я крайня степень вещества;
Я средоточие живущих,
Черта начальна божества;
Я телом в прахе истлеваю,
Умом громам повелеваю,
Я царь — я раб — я червь — я Бог!
Но, будучи я столь чудесен,
Отколе происшёл? — безвестен:
А сам собой я быть не мог.

Пушкин написал(а):

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Маяковский написал(а):

Нежные!
Вы любовь на скрипки ложите.
Любовь на литавры ложит грубый.
А себя, как я, вывернуть не можете,
чтобы были одни сплошные губы!

0

338

#p116903,Шарпер написал(а):

Применение теорвера к детерминированным системам

Применение теорвера к детерминированным системам известно еще с Аристотеля.
Наука о применении теорвера к детерминированным системам называется "Логика".
Там тот же теорвер, только значения вероятностей там равны строго Р=1 и Р=0.

Вот, для примера.
Казалось бы, формула суммы двух истинных событий в алгебре логики:

1 + 1 = 1

Противоречит обычной арифметике
где

1 + 1 = 2.

Но, нет, не противоречит!

Если мы применим теорию вероятностей,

где P(A)+P(B)=P(A|B)+P(B|A)-P(A)xP(B),

то получим, что в алгебре логики
при P(A|B)=1, и P(B|A)= 1

1 + 1 = 1 + 1 - 1х1 = 1,

что совершенно правильно в смысле обычной арифметики.

Недаром выдающийся американский физик Эдвин Джейнс назвал свою книгу, которая подвела итог всей его научной деятельности:
"Теория вероятностей - логика науки."

Отредактировано Лукомор (2019-12-05 09:30:50)

0

339

#p116903,Шарпер написал(а):

А в 16 лет, чо не срослось?

В 16 лет, да и всю жизнь, до сегодняшнего утра, я и понятия не имел о том,
что смысл жизни - заключается в "развилке с неопределенным маршрутом".

В 16 лет меня больше интересовали развилки с детерминированным маршрутом,
которые нам тут часто постит Фьюнт!   http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/yahoo.gif

+1

340

#p116903,Шарпер написал(а):

Там под фонарем нет того, что потеряли.

Я тебе об этом уже сколько талдычу:
Если рассматривать языки, которые являются системой команд,
то к таким языкам не применимы твои постулаты от слова совсем.
В том числе, они не применимы к естественным языкам, когда мы естественный язык сводим к системе команд.

Отредактировано Лукомор (2019-12-05 09:27:33)

0

341

Ты бы делом уже занялся.
Вон Стёпа Вольфрам, кореш твой,  30 килобаксов предлагает за ответы на три вопроса
по одному клеточному автомату, известному как "Правило 30".
Ты бы разрулил уже эту тему в свойственной тебе агрессивной манере полемики.
Глядишь и мне бы отслюнил 10% за наколочку... http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/hi.gif

Отредактировано Лукомор (2019-12-05 09:26:39)

0

342

#p116908,Лукомор написал(а):

Недаром выдающийся американский физик Эдвин Джейнс назвал свою книгу, которая подвела итог всей его научной деятельности:
"Теория вероятностей - логика науки."

Когда исход события уже определился и известна апостериорная вероятность, вся эта байда начинает описываться теоремой Байеса. Т.е., бинарная логика - лишь частный случай теорвера, где апостериорные вероятности принимают только значения 0 или 1.

0

343

#p116916,DoctorLector написал(а):

Когда исход события уже определился и известна апостериорная вероятность, вся эта байда начинает описываться теоремой Байеса. Т.е., бинарная логика - лишь частный случай теорвера, где апостериорные вероятности принимают только значения 0 или 1.

Я как раз об этом.

И, кстати, Джейнс был как раз апологетом байесовского вывода.

Он настолько был приверженцем и последователем Байеса,
что однажды даже специально поехал в Англию, и разыскал,
считавшуюся утерянной, могилу преподобного сэра Томаса Байеса.

0

344

#p116907,DoctorLector написал(а):

Ну-ну...

Эти цитаты должны демонстрировать случайность применения слов в стихах или обо что?  http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/sarcastic.gif
По моему лучшего доказательства вариативной детерминированности и не существует!

0

345

#p116913,Лукомор написал(а):

Если рассматривать языки, которые являются системой команд,
то к таким языкам не применимы твои постулаты от слова совсем.
В том числе, они не применимы к естественным языкам, когда мы естественный язык сводим к системе команд.

Вы просто не умеете их готовить и слабо знакомы с клеточными автоматами.

#p116911,Лукомор написал(а):

В 16 лет меня больше интересовали развилки с детерминированным маршрутом,
которые нам тут часто постит Фьюнт!

Так там максимум развилок порождлаюших вариативную детерминированность частных результатов.  http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/yahoo.gif

#p116914,Лукомор написал(а):

Вон Стёпа Вольфрам, кореш твой,  30 килобаксов предлагает

Напомни.

0

346

#p116901,Шарпер написал(а):

Вы путаете смысл с истиной - единственно верным смыслом исключающим все прочие неоднозначности

Нет такого толкования слова истина.

Википедия в помощь

В философии
Самое известное определение истины было высказано Аристотелем и сформулировано Исааком Исраэли; от Ибн Сины оно было воспринято Фомой Аквинским и всей схоластической философией. Это определение гласит, что истина есть интенциональное согласие интеллекта с реальной вещью или соответствие ей (лат. conformitas seu adaequatio intentionalis intellectus cum re)[2]. В частности, в Сумме Теологии Фома пишет: «истина состоит в согласованности ума и вещи»[3] (veritas consistit in adaequatione intellectus et rei).

В общей философии, общественно-гуманитарных и естественных, технических науках под истиной подразумевают соответствие положений некоторому критерию проверяемости: теоретической, эмпирической.

В философии понятие истины совпадает с комплексом базовых концепций, позволяющих различить достоверное и недостоверное знание по степени его принципиальной возможности согласовываться с действительностью, по его логической противоречивости/непротиворечивости, по степени его соответствия априорным принципам[4].

В марксизме
Марксизм не отрицает существования вечной или абсолютной истины как динамической целостности бытия во всей своей полноте, и в своей гносеологии рассматривает процесс постижения абсолютной истины в контексте диалектической взаимосвязи абсолютной и относительной истины. В. И. Ленин в своей работе «Материализм и эмпириокритицизм» утверждал, что «человеческое мышление по природе своей способно давать и даёт нам абсолютную истину, которая складывается из суммы относительных истин. Каждая ступень в развитии науки прибавляет новые зёрна в эту сумму абсолютной истины, но пределы истины каждого научного утверждения относительны, будучи то раздвигаемы, то суживаемы дальнейшим ростом знания» (ПСС, Т. 18, с. 137)[5]. Ленин характеризовал истину, как надклассовое и надысторичное содержание наших представлений[6].

В логике
В логике, для которой значение истинности суждений и умозаключений является одним из преимущественных предметов изучения, критерием истинности выступает логическая правильность: относительная полнота формальных аксиоматических систем и абсолютное отсутствие в них противоречий[7].

В науке
В разделах науки (физике, химии, истории, социологии и др.) категория истины обладает двойственной характеристикой. С одной стороны, истина есть в традиционном понимании цель научного познания, а с другой — это самостоятельная ценность, обеспечивающая принципиальную возможность научного знания совпадать с объективной реальностью, как минимум быть комплексом базовых решений теоретических и практических задач.[источник не указан 2792 дня]

«Правда» и «истина»
В значении «истина» условно употребляется также слово «правда», хотя этот термин обусловлен субъективным восприятием самой правды, антонимами которого служат понятия кривда, ложь и вымысел.

Кроме того, на различии правды (лат. iustitia, ср. серб. Правда — правосудие) и истины (лат. veritas) настаивает славянский перевод 84 (85 в масоретской традиции) псалма:
Истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес

— (Пс. 84:12)
Несмотря на то, что понятие «правда» используется в значении «истина», оно является более бытовым, и порой приобретает эмоциональную окраску, снабжаясь такими эпитетами как «горькая», «страшная» или «сладкая». Кроме того, если под «правдой» подразумеваются субъективные представления человека об истине, может говориться о «нескольких правдах».

0

347

#p116916,DoctorLector написал(а):

Когда исход события уже определился и известна апостериорная вероятность, вся эта байда начинает описываться теоремой Байеса. Т.е., бинарная логика - лишь частный случай теорвера, где апостериорные вероятности принимают только значения 0 или 1.

#p116917,Лукомор написал(а):

И, кстати, Джейнс был как раз апологетом байесовского вывода.

Чтите Колмогорова - "Теория информации должна предварять теорию вероятности, а не опираться на нее".

0

348

#p116901,Шарпер написал(а):

Откуда Вы взяли, что д.б. истинный единственный смысл, мне неведомо.

Мне Шарпер всю плешь проел рассказами про какой-то единственный инвариант и утверждал, что знает как можно единственно правильным образом перевести фразу "Косил косой косой косой".

#p116901,Шарпер написал(а):

Ну вот мы тем и занимаемся, обсуждая фразу, что продолжаем сообщение объясняя значения того или иного слова. Переводы на синонимы те же уточняющие продолжения увеличивающие определенность.

Это все болтовня. Разговор был про то, что гуглопереводчик не осилит фразу "Косил косой косой косой". Давай попроще - вот ты тот самый придуманный тобой супер-алгоритм перевода, я даю тебе добуквенно ту же фразу. Прошу перевести и прокомментировать каждый шаг в логике такого перевода. Медленно, чтобы я понял.
Дополнительные вводные: я просто жду перевода, ни в какие дискуссии не вступаю, никаких пояснения не даю, ни на какие вопросы не отвечаю. Меня интересует только перевод фразы "Косил косой косой косой", никакие другие фразы меня не интересуют. Финальный язык перевода может быть любым, на твой выбор.

#p116901,Шарпер написал(а):

Впрочем, еслми Вас не нравится считать это продолжением, можете назвать это досье

Вы прочитали выдержку из книги Никифора Ляписа-Трубецкого "Ты как хочешь это назови", издательство "Стремительный домкрат", 2019

+1

349

#p116923,Zagar написал(а):

Нет такого толкования слова истина.

Я Википедией пользуюсь только для поиска ссылок и еще по теме IT? f d jcnfkmyjv - БСЭ-

ИСТИНА верное отражение объективной действительности в сознании человека, воспроизведение её такой, какой она существует сама по себе, вне и независимо от человека и его сознания.

Так штаа, моя трактовка единственного верного смысла в качестве истинны вполне укладывается в приведенное определение в смысле "воспроизщведения ее самой по себе". Впрочем, можете вообще заменить сомнительную истину, на единственно верную трактовку.

0

350

#p116921,Шарпер написал(а):

Эти цитаты должны демонстрировать случайность применения слов в стихах или обо что? 
По моему лучшего доказательства вариативной детерминированности и не существует!

Вариативной детерминированности... Как красиво звучит-то. Бессмысленно, но красиво.

0

351

#p116925,Zagar написал(а):

Мне Шарпер всю плешь проел рассказами про какой-то единственный инвариант и утверждал, что знает как можно единственно правильным образом перевести фразу "Косил косой косой косой".

Ну правильно. Каждый инвариант единственный для своего множества интерпретаций (или, если и Вам "множество" не нравится, то для всех перечислимых случаев). Я и численный примаер приводил ддя разных чисел, каждое из которых - инвариант для выражений. В чем проблема?

#p116925,Zagar написал(а):

Это все болтовня

Заметьте - на естественном языке! http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/yahoo.gif

#p116925,Zagar написал(а):

Разговор был про то, что гуглопереводчик не осилит фразу "Косил косой косой косой"

Разговор был про то, что в Гугле у разработчиков другой подход к естественному языку с разбором на этом примере. Осилят они его запросто, если им пришлют вариант, который они тупр запрашивают

#p116925,Zagar написал(а):

Меня интересует только перевод фразы "Косил косой косой косой", никакие другие фразы меня не интересуют. Финальный язык перевода может быть любым, на твой выбор.

Извините, перевод на иностранный язык наиболее однозначеого синонимического варианта изложения исходного текста - рутинная задача. Гугль с ней справляется воегкую. Не вижу смысла корячиться со словарями. И вообще, я рассказываю моем подходе к языку, как к вариативно детерминированной командной системе управляющей собственной интерпретацией, в которой перевод - частная залача. И спрашивал Ваше отношение на предмет новизны. Так что лучше об этом. А от косых, меня уже перекашиваеит  http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/mosking.gif

0

352

#p116927,DoctorLector написал(а):

Вариативной детерминированности... Как красиво звучит-то. Бессмысленно, но красиво.

Бгг... Как в анекдоте - "а детские велосипедики" звучат лучше, типа вероятностный детерминизм или детерминированный хаос? Я предпочитаю детерминизм вариативный, поскольку не могу согласиться с названием его вероятностным. Там ни в каком месте нет случайности.

0

353

#p116928,Шарпер написал(а):

Осилят они его запросто, если им пришлют вариант, который они тупр запрашивают

Этот сбор вариантов необходим для обучения нейросети.
А потом она научится сама прикидыать, что к чему...

0

354

#p116926,Шарпер написал(а):

можете вообще заменить сомнительную истину, на единственно верную трактовку.

"Марксистско-ленинскую" - забыл добавить...

0

355

#p116922,Шарпер написал(а):

Напомни.

НАпоминаю:

https://habr.com/ru/company/wolfram/blog/470425/

0

356

#p116922,Шарпер написал(а):

Вы просто не умеете их готовить и слабо знакомы с клеточными автоматами.

Причем тут я?
Ты же сам сказал что при интерпретации естественного языка, как командной последовательности "в них нет под фонарем того, что потеряли".

0

357

#p116932,Лукомор написал(а):

Этот сбор вариантов необходим для обучения нейросети.
А потом она научится сама прикидыать, что к чему...

Да неужели? А чем это отличается от перечисления?  http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/rofl.gif

#p116934,Лукомор написал(а):

"Марксистско-ленинскую" - забыл добавить...

Нет уважаемый. Тут речь о замене слова истина на словоочетание = "единственно верная трактовка". Так что не надо нам подбрасывать

#p116935,Лукомор написал(а):

НАпоминаю:
https://habr.com/ru/company/wolfram/blog/470425/

Похоже Вольфрам на старости выжил из ума или его заклевали вероятностники http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/yahoo.gif
Иначе не понимаю, зачем ему это надо? Теорверщики в рай не пускают?

#p116936,Лукомор написал(а):

Ты же сам сказал

Вот именно, что я сказад, а ты не слушаешь и продолжаешь пытаться сбить меня с проторенного пути.

0

358

#p116926,Шарпер написал(а):

ИСТИНА верное отражение объективной действительности в сознании человека, воспроизведение её такой, какой она существует сама по себе, вне и независимо от человека и его сознания.

Это ты совсем мимо. Во фразе про безбилетника с неровной косичкой, скрывающегося от армии, нет никакой объективной действительности, есть только сама фраза. Это будет за гранью всего разумного, если автопереводчик будет вынужден, переводя какую-либо фразу, проверять соответствует ли она действительности.

#p116928,Шарпер написал(а):

Ну правильно. Каждый инвариант единственный для своего множества интерпретаций (или, если и Вам "множество" не нравится, то для всех перечислимых случаев). Я и численный примаер приводил ддя разных чисел, каждое из которых - инвариант для выражений. В чем проблема?

Объясни как шарперопереводчик поймет какой из перечисленных вариантов нужно переводить, а так проблем нет.

#p116928,Шарпер написал(а):

Разговор был про то, что в Гугле у разработчиков другой подход к естественному языку с разбором на этом примере. Осилят они его запросто, если им пришлют вариант, который они тупр запрашивают

Вообще-то разговор был о том, что корректно эту фразу не переведет ни гуглопереводчик, ни шарперопереводчик, да и мало кто из живых переводчиков.
А про то, что для конкретной идиомы можно запихать правильный перевод, не связанный буквально со смыслом слов, входящих в состав идиомы - это ежу понятно, только это ни разу не алгоритм анализа смыслов.

#p116928,Шарпер написал(а):

Извините, перевод на иностранный язык наиболее однозначеого синонимического варианта изложения исходного текста - рутинная задача. Гугль с ней справляется воегкую. Не вижу смысла корячиться со словарями. И вообще, я рассказываю моем подходе к языку, как к вариативно детерминированной командной системе управляющей собственной интерпретацией, в которой перевод - частная залача. И спрашивал Ваше отношение на предмет новизны.

Я и не сомневался, что ты сольешся и никакого перевода не будет. Проехали, тут все ясно.
Давай по частям. Все-таки насчет продолжения увеличивающего определенность. Хочу на конкретном примере посмотреть как будет выглядеть эта процедура. Не нравится фраза про косого, ок, тогда на примере перевода фразы "графиня изменившимся лицом бежит пруду".

0

359

#p116939,Шарпер написал(а):

Похоже Вольфрам на старости выжил из ума

Конечно выжыл из ума,
30 килобаксов отдать за какие-то клеточные автоматы,
которые никому не впились!
Он просто не знает,
что Шарпер никогда не возьмет эти деньги от буржуя Стёпы Вольфрама.

0

360

#p116939,Шарпер написал(а):

Тут речь о замене слова истина на словоочетание = "единственно верная трактовка"

Тут речь о замене истины, на ее единственно-верную трактовку,
а единственно верная трактовка подразумевает наличие единственно верного учения, догадайся какого!

0


Вы здесь » Амальгама » Reductor Sapiens » В мозге нашли место для слов