С чего ты это взял?
Я тебя давно хотел просетить насчет смысла фразы "экзекуция духовности". Сразу как ты меня рассмешил этой фразой. И как правильно в русском языке употреблять слово экзекуция. А тут Медведь меня сравнил со Столбняком. Ну и ещё тема эта перекликается.
Экзекуция это исполнение чего либо, вообще, и полные синонимы этого слова именно слова исполнение или выполнение чего либо. Они немного шире по смыслу. Но синонимы полные. Все они происходят субъективированные существительные то есть происходящие от глагола, причем от глагола переходного действие, которого переходит непосредственно и беспрефиксно на объект. Экзекуция в русском языке применяется обычно только к наказаниям и приговорам судов.
Но у нас нет глагола "экзекутировать" заимствовано лишь существительное и оно полный синоним слов исполнения и выполнение, имеющих более широкий смысл.
Но вот в таком случае заимствования вообще во всех грамматиках мира, это слово используется также как синоним.
Это принцип полного наследования смысла, синтактического и грамматического употребления при заимствовании если есть полный синоним смысловой, синтактический и грамматический.
Исполнение и выполнение - это субъективизированные преходнве беспрефиксные глаголыЭкзекуция то же самое.
Мы можем сказать исполнение смертной казни и экзекуция смертной казни . Выполлнение кастрации через повешенье за тестикулы и экзекуция кастрации через повешенье за тестикулы. Но мы не можем сказать выполнение человека кроме ка в том смысле что его выполняют или деталь или план, что практически бессмысленно. Также мы не должны говорить экзекуция человека. То есть, выполнение человека как приговора или казни. Также мы можем просто сказать и выразить смысловой как законченную смысловую предикату "выполнение над человеком". Нет субъекта перехода вербализованного существительного. Законченная смысловая предиката двухарна "выполнение над человеком опытов". В принципе можно сказать "экзекуция над человеком опытов" но это будет не совсем корректно. Поскольку слово экзекуция в русском языке не имеет широкого смысла. А вот смысловая предиката "издевательство над человеком" имеет логическую законченность. Поскольку образующий глагол издеваться не безпрефиксный переходный глагол издеваться модно только над человеком. Предлог является префиксным условием для перехода децствия.
Короче. Хотя некоторые мудаки пишут "экзекуция негра" или "экзекуция над негром" и это полно можно встретить. Можно сказать только так "экзекуция такого то действия (наказания или приговора) по отношению к негру. Ты таких долбоебов можешь найти легко. Но это у них с синтаксисом хуево.
То есть экзекуция духовности это выполнение наказания или приговора в виде духовности но не ясно по отношению к кому.
Духовность это наказание и очень жестокое, в судебной практике пока не применялось.
Но наказывать ею надо тело.
Экзекуция духовности по отношению к телу твоему, Плюшки, конечно можно и даже нужно сделать, поскольку у тебя нездоровые абсурдные мысли об неэкологичности процедуры.
Но пока пожалеем тебя.
Но с синтаксисом у тебя лучше не станет - Устрою экзекуцию духовности и даже одухотворенности по отношению к твоему телу.
Отредактировано Эрик (2015-11-25 01:47:28)